Academic and Care Policy for Concussion in Students

每年都有几名科罗拉多大学的学生因头部受到撞击而遭受脑震荡. 脑震荡造成的损伤可以影响大脑到亚细胞水平,严重程度从非常轻微到完全使人衰弱不等. (Shaw, 2002, Prog Neurobiol, 67, pages 281-344). 医学专业人员接受的治疗脑震荡的方法是身体和认知休息,直到症状消退(McCrory等). 2009年,《赌博正规的十大网站》,第19卷,185-195页). 此策略的目的是告知CC社区, and professors in particular, 脑震荡的后果,这样我们就能营造一个支持性的环境来成功治疗和康复.

Responsible office
Dean of the College
Responsible party
Director of Athletics and Dean of the College
Last revision
June 2018
Approved by
The Cabinet
Approval date
August 2013
Effective date
August 2013
Last review
June 2018
Additional references
NCAA Concussion Diagnosis & Management Best Practices; NCAA Fact Sheet on Signs & Symptoms of a Concussion

Scope

所有涉及校园内社区成员的财务和行政政策, 包括志愿者在内,都在这项政策的范围内. 如果在部门期望和大学政策中描述的共同方法之间存在差异, the college will look to the campus community, 支持包括志愿者在内的大学政策的精神和目标. Unless specifically mentioned in a college policy, 学院的董事会受其章程管辖.

Policy

学院院长将学生脑震荡的学术和护理政策的管理委托给体育主任和学院院长.

Post-concussion next steps and procedures – 向学生健康中心和/或CC运动医学或俱乐部运动教练报告的脑震荡将通过临床检查和培训进行管理, if needed, appropriate medical referral. 转诊可能包括紧急医疗服务、神经病学或其他保健专家.

(a) Intercollegiate Varsity Athletes -将遵循ncaa规定的脑震荡管理协议. 请与您所在运动队的运动教练联系, 或由运动医学人员进行评估. CC学生运动员必须通过ncaa规定的队医检查, or their delegate, before returning to athletics activities.

(b) Club Sports Athletes -请与俱乐部体育教练联系.  If you are unable to reach that individual, seek out medical care at the Student Health Center, the local hospital, or emergency services for evaluation.  这是当务之急,一个顺从的病人是无症状之前,病人被清除为有力, athletics, and/or contact-related activities.  需要由俱乐部体育教练与学生健康中心或附属医疗专业人员联合提供许可.

(c) General Students – if you believe you have suffered a concussion, 或在身体或头部受到打击后出现脑震荡症状, 请到学生健康中心寻求医疗护理, the local hospital, or emergency services for evaluation. 这是当务之急,一个顺从的病人是无症状之前,病人被清除为有力, athletics, and/or contact-related activities. 应向学生健康中心或当地有脑震荡评估和管理经验的医疗服务提供者寻求许可.  如果学生没有直接寻求医疗护理, 建议他们至少通知学生生活办公室有关情况.

Academic Management for all Students 

(a) After evaluation for a concussion, 如果学生因脑震荡而受伤,应直接与教师联系(i)现任教授, (ii) vice president for student life/dean of students, (iii) director of Accessibility Resources , (四)学院院长和(六)首席运动教练, 或者俱乐部运动的运动教练(如果大学校际运动员或俱乐部运动运动员受伤).

  • 应向学生的教授提供有关患者执行学术任务的能力的信息, and their clinical symptoms. 为了适当地从脑震荡中恢复过来,学生可能经常有必要接受适当的时间远离学业. This may take a few days, weeks, or even months.
  • 这些通信应由最初的医疗评估人员提供.
  • 如果一个班级需要学术帮助,学生有责任与他们的教授和无障碍资源一起工作.

Post-concussion considerations

(a)避免认知刺激可能对缩短脑震荡症状的持续时间大有裨益. Students should be discouraged from text-messaging, using a computer, studying, watching television, attending functions in noisy or bright environments, or going to class. 应该鼓励学生尽可能多地休息,直到得到医疗专业人员的许可. 学生应该表现出改善的迹象,脑震荡症状显著减少,然后再回到学业责任.

(b)教师和工作人员应密切监测学生学业成绩下降的情况. 在试图从脑震荡中完全恢复时,可能需要放弃课程/盖帽. 

  • Before dropping any class, 所有学生都应该与他们合适的医疗服务提供者讨论这个选择, their professor/instructor, and Accessibility Resources (if necessary).
  • Varsity athletes 必须和他们的运动教练讨论退课吗, head coach, 在此之前是体育副主任. 退课会对大学运动员参加NCAA比赛的能力产生负面影响.

(c) Students with associated academic deficits, prolonged symptoms, 或脑震荡后综合征应考虑候选者神经和/或神经心理转诊适当的专门护理和康复考虑.

(d) Additional communications may be necessary (i.e.、学生雇主、全国大学生体育协会合规官员、家长等).

Procedures

None

Definitions

Report an issue - Last updated: 09/23/2022